334771_Look Familiar 468x60

The story of a blind girl.

>> Saturday, November 21, 2009

There was a blind girl who hated herself because she was blind. She hated everyone, except her loving boyfriend. He was always there for her. She told her boyfriend, "If I could only see the world, I will marry you."
Có 1 người con gái mù loà rất ghét chính bản thân mình bởi vì cặp mắt của cô bị đui mù. Cô ta củng căm hận luôn mọi người ngoại trừ người bạn trai thân yêu của cô bởi vì anh ta luôn luôn sẳn sàng bên cô mổi khi cô cần anh. Cô ta nói với anh rằng: “Nếu em có thể thấy thế gian này, em sẽ lấy anh”.

One day, someone donated a pair of eyes to her. When the bandages came off, she was able to see everything, including her boyfriend.
Rồi có một ngày, có người bằng lòng quyên tặng cô một cặp mắt. Sau khi cuộc giải phẩu đã được thành công và khăn băng mắt được tháo ra, cô ta đã có thể nhìn thấy mọi sự kể cả người bạn trai của cô.

He asked her, 'Now that you can see the world, will you marry me?' The girl looked at her boyfriend and saw that he was blind. The sight of his closed eyelids shocked her. She hadn't expected that. The thought of looking at them the rest of her life led her to refuse to marry him.
Anh ta ân cần hỏi cô: “Bây giờ em đã có thể thấy tất cả mọi sự trên thế giới này rồi, em có sẵn lòng để lấy anh không?” Cô nhìn người bạn trai của mình và cô bổng thấy bàng hoàng đến giật mình vì thấy anh ta là một người mù loà và nhất là cái cảnh tượng đôi mi mắt của anh đã bị hõm sâu và khép kín lại. Cô ta đã không bao giờ tưởng tượng ra nổi cái cảnh tượng hải hùng này. Cô bắt đầu suy nghĩ lại, nếu cô phải sống chung với anh thì cô phải đối diện với cặp mắt sâu lõm xấu xí kia cho đến hết kiếp đời của cô làm cho cô quyết định từ chối kết hôn với anh.

Her boyfriend left her in tears and days later wrote a note to her saying: 'Take good care of your eyes, my dear, for before they were yours, they were mine.'
Người bạn trai rời bỏ với những giòng lệ tuôn tràn đớn đau. Vài ngày sau đó anh ta viết một lá thơ cho cô và nhắn rằng: “Xin em hãy gìn giữ thật tốt cặp mắt đó, người yêu dấu của tôi, bởi vì trước khi cặp mắt đó thuộc về em, chúng nó là của tôi”.


This is how the human brain often works when our status changes. Only a very few remember what life was like before, and who was always by their side in the most painful situations.
Đây quả nhiên là cách mà đầu óc con người cư xử 1 cách tự nhiên khi hoàn cảnh đã thay đổi. Chỉ có một vài người vẩn nhớ tình huống cuộc đời mình ra sao trước đó và người nào đã luôn luôn ở bên cạnh họ trong những lúc họ đau khổ nhất…



Ghi chú: Tôi đọc được câu chuyện này từ 1 email, và vì thấy câu chuyện khá hay, cho nên tôi chuyễn dịch ra tiếng Việt để chúng ta cùng tham khảo. Cảm ơn tất cả đã thăm viếng trang nhà của tôi và đừng quên để lại lời bình luận của bạn.


0 comments:

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails

Want to have your link appears here, “Sign My Guestbook” and leave your web address. Your web site will be posted here as soon as possible.

adiWidget  |  Accretion us  |  Affection |  Ask Ms Recipe  | | Blessing Reflections  |   Free Samples and MoreMy Soap Box  |  Postures Matters  |  Self Sagacity  |  Sweet Kor  |  The Perspective |Ukhrazone |